مهمان گرامی، خوشآمدید! |
شما قبل از این که بتوانید در این انجمن مطلبی ارسال کنید باید ثبتنام کنید.
|
آمار انجمن |
» اعضا: 1,222
» آخرین عضو: moxar
» موضوعات انجمن: 234
» ارسالهای انجمن: 1,192
آمار کامل
|
کاربران آنلاین |
درحالحاضر 188 کاربر آنلاین هستند. » 0 عضو | 187 مهمان Google
|
آخرین موضوعها |
مشکل برعکس شدن عداد در pd...
انجمن: نصب، راه اندازی و ارتقاء ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: himtel
01-11-2024, 10:19 PM
» پاسخ: 0
» بازدید: 0
|
تغییر واحد پولی از ریال ب...
انجمن: تنظیمات و پیکربندی ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: webino
22-10-2024, 11:07 AM
» پاسخ: 1
» بازدید: 0
|
اختلال در ثبت یادداشت، وظ...
انجمن: نصب، راه اندازی و ارتقاء ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: administrator
19-05-2024, 06:50 PM
» پاسخ: 3
» بازدید: 1,594
|
عدم ویرایش مخاطبین
انجمن: تنظیمات و پیکربندی ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: administrator
20-12-2023, 03:28 PM
» پاسخ: 3
» بازدید: 0
|
عدم لاگین در پرتال مشتریا...
انجمن: ماژول های ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: administrator
20-12-2023, 03:27 PM
» پاسخ: 15
» بازدید: 7,166
|
پورتال مشتریان
انجمن: ماژول های ویتایگر فارسی 6
آخرین ارسال توسط: administrator
07-12-2023, 02:13 PM
» پاسخ: 9
» بازدید: 9,896
|
مشکل ارتباط گوگل با ویتای...
انجمن: ماژول های ویتایگر فارسی 6
آخرین ارسال توسط: ronin
28-11-2023, 01:15 PM
» پاسخ: 3
» بازدید: 20,272
|
نصب PDF ساز
انجمن: ماژول های ویتایگر فارسی 6
آخرین ارسال توسط: administrator
13-11-2023, 04:03 PM
» پاسخ: 28
» بازدید: 70,274
|
مشکل ویرایش نشدن مخاطب و ...
انجمن: نصب، راه اندازی و ارتقاء ویتایگر فارسی 7
آخرین ارسال توسط: administrator
04-10-2023, 11:18 AM
» پاسخ: 3
» بازدید: 0
|
|
|
عدم امکان اضافه کردن کاربر جدید |
ارسال کننده: sooshians - 05-01-2017, 11:44 AM - انجمن: نصب و راه اندازی ویتایگر فارسی 6
- پاسخ (1)
|
|
سلام
من تازه با ویتایگر اشنا شدم و تازه نصبش کردم.
عملیات نصب بدون داشتن پیغام خططا نصب گردید.
اما در هنگام اضافه کردن کاربر جدید با وجود پر کردن تمام فیلد ها در هنگام ذخیره با این پیغام(alert جاوا اسکریپت) مواجه میشوم:
"change you made may not be saved" و صفحه reload میشود
مشکل از کجا میتونه باشه؟
|
|
|
فونت PDF ساز |
ارسال کننده: hamidreza - 29-12-2016, 06:06 PM - انجمن: ماژول های ویتایگر فارسی 6
- پاسخ (3)
|
|
با سلام خدمت دوستان و اساتید
فونت پیش فاکتور و فاکتوری که PDF ساز ویتایگر می ده، اصلا مناسب نیست، من نیاز دارم که از یک فونت فارسی رایج مثلا yekan یا bnazanin استفاده کنم، چطور می شه با تغییراتی این کار را انجام داد؟
کمی سرچ کردم و فقط به موارد زیر رسیدم.
1- فایل فونت ttf را در مسیر mpdf/ttfonts/.. را کپی باید کرد.
2- در فایل config_fonts.php در پوشه mpdf باید بعد از this->fontdata array$ باید یه entry به شکل زیر نوشت:
) yekan" => array"
'R' => 'yekan.ttf', //Regular- REQUIRED
,(
3- سپس در فایل config.php هر جا فونتی بود به yekan تبدیل شود.
موارد زیر صورت گرفت ولی خروجی تغییری نکرد. بازم سرچ کردم، خود سایت ITs4You موارد زیر رو مرحله به مرحله گفته که اگر یکی از اساتید بتونه بیشتر برای بنده توضیح بده بسیار ازش ممنون می شم.
Upload the Truetype font file to the fonts directory (/PDFMaker/mpdf/ttfonts)
Define the font file details in the configuration file (/PDFMaker/mpdf/config_fonts.php)
Access the font by specifying it in your HTML code as the CSS font-family
To use the font with specific languages, you need also to edit the configuration file (/PDFMaker/mpdf/config_cp.php)
Define the font type in the FCKEditor configuration file (fck_config.js)
این موضوع خیلی مهمی است لطفا پاسخ دهید.
|
|
|
دسترسی سلسله مراتبی به تیکت های سازمان های تابعه |
ارسال کننده: attarchi - 23-12-2016, 02:15 AM - انجمن: توسعه ویتایگر فارسی 6
- بدون پاسخ
|
|
سلام
در قسمت تعریف سازمان ها فیلدی وجود دارد که مشخص می کند این سازمان زیر مجموعه چه سازمان دیگری می باشد، و انتظار می رود وقتی یک نفر در سازمان بالاتر عضو است به تیکت های افراد سازمان های تابعه خود در پرتال مشتریان نیز دسترسی داشته باشد، برای این منظور تغییراتی در فایل soap/customerportal.php انجام شده است.
به عنوان مثال مشتری شما یک اداره کل می باشد که تعدادی اداره شهرستانی زیر مجموعه آن هستند، ممکن است نیاز شود شما یک کاربری پرتال مشتریان به آن اداره کل بدهید تا تیکت ها و ... ادارات زیر مجموعه خود را کنترل کند.
توجه: برای فعال شدن این قابلیت می باید در قسمت "تنظیمات پرتال مشتریان" گزینه مشاهده همه رکورد ها برای تیکت ها را انتخاب کنید.
جهت مشاهده تغییرات، دریافت فایل و بررسی فنی می توانید به نشانی زیر مراجعه فرمایید:
[Only registered and activated users can see links Click here to register]
با سپاس
عطارچی
|
|
|
ارائه پیشنهاد جهت به اشتراک گذاری کار |
ارسال کننده: attarchi - 17-12-2016, 02:40 AM - انجمن: ترجمه ویتایگر 6
- پاسخ (1)
|
|
با سلام خدمت تمامی دستندرکاران وب سایت
از پست های داخل فروم دریافتم که سورس اصلی که در حال فارسی سازی، شمسی سازی و توسعه آن هستید در هیچ منبعی برای کار کردن به صورت مشترک بارگذاری نشده است و این کنترل پروژه و توسعه آن را در آینده با خطر مواجه خواهد کرد.
همچنین چنانچه چند نفر قصد همکاری و کمک در یک بخش از برنامه را داشته باشند با توجه به این که همیشه آخرین نسخه باید در اختیار یک فرد باشد عملا راهی برای همکاری پراکنده برنامه نویسان با پروژه شما وجود ندارد.
همچنین در صورتی که ویرایش بعدی از ویتایگر عرضه شود امکان الهام گرفتن از راه شما برای فارسی سازی و شمسی سازی برای ویرایش بعدی وجود نخواهد داشت و این به دلیل عدم وجود مستندات لازم از تغییرات سورس اصلی برنامه است. در واقع اینکه چه کدی به چه فایلی اضافه شده یا کم شده تا شمسی سازی و فارسی سازی انجام شود برای همگان مشخص نیست و این یک مشکل بزرگ خواهد بود برای پروژه بزرگ شما.
ایرادات در سطح کد نویسی یا توسعه از طریق ویرایش کد ها که توسط سایر برنامه نویسان طرح می شود باید در جایی مستند شود به عنوان نمونه بنده برای یک مشکل یک راهکار دارم و این راهکار اضافه کردن یک قطعه کد به یک فایل است، این اصلا صحیح نیست که من برای آن موضوع یک تاپیک ایجاد کرده و فایل آن را در اختیار قرار دهم، به طور حتم به این روش کار کردن موجب پراکندگی و کندی پروژه خواهد شد، ضمن آن که کنترل آخرین ویرایش ها نیز برای شما به مرور زمان سخت و سختر نیز خواهد شد.
پیشنهاد می شود تمامی فایل های پروژه اصلی به یکی از سرویس های به اشتراک گذاری کدهای منبع باز منتقل شود و تمامی تغییرات با توضیحات آن در آن مبع ثبت و نگهداری گردد.
با توجه به وجود تحریم ها و عدم بهرهمندی از برخی از این وب سایت ها پیشنهاد بنده برای این سرویس، وب سایت [Only registered and activated users can see links Click here to register] می باشد.
با سپاس و درود فراوان
|
|
|
معرفی و کار با ماژول ModuleDesigner |
ارسال کننده: attarchi - 17-12-2016, 02:11 AM - انجمن: ماژول نویسی ویتایگر 6
- پاسخ (1)
|
|
سلام
ضمن عرض خسته نباشید باید عرض کنم با راهکار ارائه شده (جایگزین کردن فایل dZip.inc.php ) مشکل ماژول به طور کامل رفع شد و ضمن اینکه امکان ذخیره سازی تغییرات ماژول فراهم گردید، فایل آن ماژول نیز قابل دریافت است.
با توجه به عملکرد ساختاری این ماژول (نزدیکی زیاد آن با کدنویسی های ویتایگر)، فارسی سازی آن گمان نمی کنم زیاد کارآمد شود، در نهایت بسیاری از بخش ها بدون ترجمه باقی خواهند ماند مانند: نام توابع، نام ماژول ها، URL ها و پارامتر ها و ... و پیشنهاد می کنم بجای فارسی سازی خود ماژول، راهنمای آن ترجمه شود البته تشخیص آن به عهده اساتید فن بوده و این فقط نظر شخصی یک نوآموز است.
تجربیات به دست آمده از کار کردن با این ماژول زیاد نیست و هر دوستی که کار کردن با آن را آغاز کند در مدت چند دقیقه یا ساعت به آنها پی خواهد برد، ولی برای اینکه در وقت باقی دوستان صرفه جویی شود و اطاعت امر مدیر سایت کرده باشیم این ماژول را کمی معرفی می کنم و امیدوارم دوستان در تکمیل و اصلاح این مطلب ما را یاری کنند:
کاربردهایی که تا کنون ما به آنها پی بردیم:
1- تغییرات در ترجمه ماژول ها
اگر قصد دارید تغییراتی در ترجمه ماژول ها ایجاد کنید این ماژول به شما کمک خواهد کرد البته ماژول های ساده تری نیز برای این کار وجود دارد مانند label4you که به صورت رایگان عرضه می شود ولی مزیت این ماژول نسبت به سایر ماژول ها درباره ترجمه این است که شما امکان ویرایش کلید های میانبر و ماژول های مرتبط را نیز دارید.
2- تغییرات در ساختار فیلد های اطلاعاتی یک ماژول
اگر قصد دارید تغییراتی در ساختار فیلد های اطلاعاتی یک ماژول ایجاد کنید، این ماژول به شما کمک خواهد کرد، اقداماتی همچون اضافه، حذف و فعال و غیر فعال کردن فیلد های یک ماژول به راحتی قابل انجام است، البته تمامی امکانات مشاهده شده در این ماژول برای مدیریت فیلد های یک ماژول در قسمت "ویرایش فیلد های" خود ویتایگر که با نام LayoutEditor مشخص شده است نیز قابل انجام است و ما موردی مشاهده نکردیم که این ماژول توان انجام آن را داشته باشد و ماژول LayoutEditor داخلی (ویرایش فیلد ها) نیز توان انجام آن را در مورد ویرایش فیلد ها نداشته باشد بجز امکان ویرایش همزمان ترجمه یک فیلد که در LayoutEditor وجود ندارد.
3- تغییر در لینک های سریع ماژول ها
اگر قصد دارید لینک های سریع (کلید های منوی "بیشتر" در مشاهده رکورد ها) یک ماژول را ویرایش کنید به عنوان مثال کلید درج تیکت جدید برای مخاطب ها ایجاد کنید این ماژول به طور حتم به شما کمک خواهد کرد، البته این کار مستلزم آن است که شما کمی ساختار URL ها و پارامتر های آن را بشناسید که با الگو برداری از کلید های مشابه در سایر ماژول ها به طور حتم موفق خواهید شد.
4- تغییر در فهرست ماژول های وابسته
ما قصد داشتیم یک بخش فعالیت ها به ماژول وظیفه های پروژه اضافه کنیم که کاربر بتواند برای وظیفه های پروژه فعالیت هایی را در تقویم ثبت کند. علارقم وجود این امکان در این ماژول ما موفق به این کار نشدیم با کمی بررسی متوجه شدیم که این ماژول کد های برنامه نویسی داخل ماژول را تغییر نمی دهد و این یک مشکل اساسی برای انجام این کار است، چرا که برای ارتباط دو ماژول نیاز به ایجاد جدول واسط و همچنین کد نویسی برای گرفتن فهرست و ذخیره کردن و نمایش آن است. در واقع ما راهی در این ماژول نیافتیم که خود ماژول بتواند کد های لازم را تولید کند، برای نمایش فهرست فعالیت ها در پروژه ها نیاز به معرفی یک تابع PHP است که باید در فایل منبع تعریف شده باشد و وقتی شما قصد داشته باشید هر نوع ارتباط جدیدی ایجاد کنید نیاز است کد هایی برای آن ارتباط نوشته شود که ما موفق به انجام آن نشدیم و اگر نتیجه دیگری حاصل شد به اطلاع دوستان خواهیم رساند.
5- تغییر فیلد های فهرست پیشفرض ماژول
برای ماژول ها یک فهرست پیشفرض با فیلد های پیشفرض از رکورد های ماژول وجود دارد که تا آنجایی که ما اطلاع داریم آن را نمی توان ویرایش کرد، با استفاده از این ماژول شما می توانید به راحتی فیلد های فهرست پیشفرض (ALL Record) را ویرایش کرده و فیلد های دیگری اضافه یا برخی فیلد ها را حذف کنید یا ترتیب نمایش فیلد ها در جدول را تغییر دهید.
6- امکان تعریف فیلتر برای یک ماژول
به طور کلی این قابلیت ماژول مورد قبول ما قرار نگرفت چرا که فیلتر هایی که در داخل خود ماژول ها می توان اضافه کرد امکانات بسیار بیشتری داشته و لزومی به قرار دادن این امکان در این ماژول ندیدیم آن هم به صورت ناقص. شاید ما به درستی متوجه کارکرد آن نشدیم.
7- امکان عرضه، کپی برداری و انتقال ماژول ها همراه با تغییرات آن ها
اگر قصد داشته باشید یک ماژول را به سرور دیگری منتقل کنید یا فایل های یک ماژول را دریافت کنید و روی سیستم خود تغییر دهید این ماژول به شما کمک می کند به سادگی این کار را انجام داده و یک بسته (Package) قابل نصب از ماژول خود تهیه کنید.
توجه:
به طور حتم تغییراتی که در ترجمه، زبان و همچنین ساختار فیلد های یک ماژول از طریق Module Designer ایجاد می کنید در ساختار اصلی ماژول انجام می شود و این تغییرات در زمان ایجاد بسته (Package) در فایل خروجی نیز ذخیره میشود و پس از انتقال به مقصد نهایی نیز انتقال می یابند ولی در مورد تغییراتی که توسط دو ماژول مشابه معرفی شده (label4you و LayoutEditor ) انجام شود اطمینان وجود ندارد که تغییرات در ساختار ماژول لحاظ شود که پس از بررسی به اطلاع دوستان خواهد رسید.
8- امکان نصب مجدد ماژول های ویتایگر
چنانچه قصد داشته باشید ویرایش جدیدی از یک ماژول را جایگزین ماژول فعلی کنید و به فایل های منبع دسترسی مستقیم (FTP یا Panel File manage) نداشته باشید می توانید از طریق این ماژول، بسته مورد نظر را بارگذاری و نصب کنید.
با سپاس از ادمین گرامی
|
|
|
|